neunzehn, wie, was ?♦

Thursday, October 23, 2008

--

kleiner junge zeig wie es geht ;
hüpf wie einst wir und zeig mir die regeln ;
spring nicht über mein ziel ;
halt die Luft damit ich sichergehen kann ;
das deiner dich findet ;
hier in meinem gedankenzelt ;
freiwild jagd uns früh genug auf den Baum .

Zelte und Decken, halten uns fern der Welt ;
Kasse um Kasse trennen sie sich ;
der Ofen ist aus in meine Richtung ;
doch kommt nicht näher ;
fliegt er doch zurück zu einem ;
den ich Kohlen werfen lasse .

Grosse Schleusen furchtes wegen ;
schliessen ihre Tore vor angst auf Frieden ;
sehen können sie nichts ausser angst ;
Ich hoffe sie werden bald unsere höhle verlassen .

Im Schlepptau des Lastkahns,
finde ich Schwärme von tauchern ;
Tauchen in endlosen reihen ins Schwarze ;
die Spur der Wahl ist unauslöschbar ;
findet sie und helft ihnen Tiefer ;
das sie treiben bald auf der grenze des Meeres .

--

Ich, Lehrer deiner gedanken ;
jungfräulich, rein, solltest mir danken ;
hab ich dich doch bewahrt vor wahrheiten ;
kannst weiterschlafen in deinen bett, dem eingesargten ;
finde ruh im traum der Lande und flüsters allen andren ;
zu, das Ich der Hüter deiner Blüte stillhalten will ;
deine gelüste, mein Wort Tatenschwer ;
reibt es am Weg des Lebens, lass mich dich schützen ;
ewiglich.

--

Ohne Druck keine abdruck ;
keine Rinne ohne tiefe ;
sehend ohne licht ,
findest du es oder nicht .

--

Aus der luft werd ich entrissen ;
an den andren strand geschmissen ;
ertrage schläge ohn' gewissen ;
verlier mich in Gewohntem Teich ;
damit der ein' mich nicht erreicht .

--

Siehst eine Saite des Spiegels nur ;
findest kein Wir im Ich ;
trauert abgbranntem hinterher ;
trägst die lasten von zehn eseln ;
dein ganzes leben lang ;
schuld ists' eben dann .

--
E: = Ertes
L: = Lantis

E: Forgive old Son, how times fled by,
showered in golden blossoms I have.
Forgot the mortal day, as ever I have.

L: Oh youngest Fathers of mine,
running fast and ever faster my,
time has run me by.
Let us join in elders ritual,
and kill the day in Ebon times.

E: Eldest child I've ever had,
come pour me the other one,
from your hand I want it given,
to thy slayer of the heaven.

L: Old one take the cup,
try sip it in one sup.

E: Nearly unborn one,
try to throw your time,
not mine.

--

Sehe ich Staub,
oder sind es Sterne,
woher kommt das Licht,
das nun trifft in mein Gesicht.

--

Rede ich mit dir,
einem teil von mir,
die ansicht einer tür,
geöffnet in richtung ,
der einzig wahre ;

--

Das Messer des Lernens,
Schneidet tief,
ich hoffe ich sterbe bald,
an seinem Süssen Geschmack.

--

zeigst du anderen dein Spiegelbild ;
sehn sie nicht dich sondern sich.

--

gib mir deine tote stimme ;
füll die glaubenurne ;
zeig mir welche puppe du erwählst ;
damit sie dich erhängen kann .

--

Labels: , , , ,

achtzehn einsame augen

Thursday, October 16, 2008

Blaue Augenringe wandern durch sie;
die blühenden Wiesen missen;
Grün war ihr Haar,
doch wollt es nichtmehr.

Lacht er noch;
bald spielt er wieder;
vielleicht liegt der fluss,
am berg begraben.

--

drachen zerbeissen unsre häuser;
füllen rücken voller staub ;
füllen seidne taschen ;
voller freier grosser träume.

fliegen frei und weiter rauf ,
grosse träume geklauter geister.
viele freunde liegen nieder ,
viele feinde treffen wieder.

wir können lieber wände laufen ;
sterne freier winde läufer;
deine treuen filme spiegel ;
finden grüne volle wiesen ;
fanden grosse volle pfade ;
voller nackter einsamkeit.



--

freie wiesen frischer duft ;
reisst uns nieder ins frecher waisen ;
nieder kluft ;
findet niemals linderung ;
in seinen drehnden meinungen.

wie willst du ;
doch niemals bist ;
hier bin ich ;
doch wer bist du ?

hoppla es ist vollends ;
geschehn will die sache ;
trozedem, wie soll es anders sein ;
wintertraum im abeschaum.


--

grey cats talking (a)bout raining dogs;
(the) silver fountain(s) lovely tears;
where were you when the old town fell;
I still be here for you, if you need I'll be.

parlamentry seashell husks farming;
ancient dirtless clam devolving;
found another piece for you;
I still weed you, I'll still greet (you).

hungry graves looking for a living puppet;
maybe there's hope in empty;
channel bending use;
I don't need you, I wont feed (you).

birds show their mountain;
rest the head in fallen pinecones;
leave the tree and follow the weed;
Don't make me mistake you, don't hate to mistake you.

--

Planet Hipsters Freefall Sky;
Heavy Apples Landing Weary;
Filling Full Bottles empty;
to the rim, Fearing nothing more.

Learning Fire from Water;
Flowers trimming Edges neat;
Sitting full of lesser Hope;
Fearing empty Houses full of Seats.

--

Ende des Himmelszeichens;
Strassen voller angst;
vor unbestimmten menschen;
die sie selber mal erkannt.

--

Alte Blumen in neuem Gewand hingen;
hinterm Hause geschah, entschwand;
des Traumes schnell entschwindend geschmack;
für alles freierlich entsponnene.

--

Freie endlos Schwingen;
Wellen vor sich her;
in der Mitte ringsherum;
reife Trauben da geboten.

--

Klingen voller Wände;
Ringen voller Hände;
Trimmer voller Ende;
Wohlgefallene sofort Versionen.

--

End's of winds fire freely;
up the hill, the turned await;
left is right, and right is wrong;
my paniked stick face clenched ;
wooden givers of lending power;
freefall endless sky;
how deep my fall,
below.

--

The aweful raindeer pickpocketed;
my nose, running free and wild across;
the meadow, hunting deer and gathering;
rain on my window hitting like bullets on;
my interdependant unrestricted failing makes;
the weaving of ample lights;
into all the colors;
i can;
see.

--

freudlos schwingen geboren im nebel;
frei schwingend durchs bloße gehebel;
sie lieben es doch, ihre regel;
und verbeissen sich tiefer noch als egel.

--

Brüllend wir lachen ;
über als die sachen ;
die uns freude machen ;
bevor wir zerkrachen ;
an lebenstatsachen.

--

gross ist der teich an dem Fluss den ich ;
einst sah, ich ihn find ihn nicht mehr ;
meine Ruhe flieht weiter den Strand ;
läuft sie doch bald wieder zurück ;
auf das es wieder wird Still.

--